In Australia, a “nappie” is what you put on your baby’s bottom to catch the poo. ]”, Amber Budden (Australia) has the following observations on the subject:-. In Queendsland I think they are called “Bindis” and in other states also called “prickers” or Prickles. Gaby. Australians put beetroot on burgers, in salads and as a decoration in fancy meals. Similar to Fanta and Tango both making Orangeade. As a term of direct address, “Madam” is still sometimes used as a polite, but firm, means of commanding attention in a difficult encounter, as in: “Madam, would you please remove your hands from my throat!” In correspondence, the term is still used salutations, though sometimes spelled with a final “e”: “Dear Sir or Madame”. G’day. Emma: You would normally, you would normally say just cell phone, right? Emma: So we can drink the beer. Barbie. Besides, it can also be explained by the soft-palate pronunciation of Australian English. In Australia, it is affectionately known as “Woolie’s” and sells food. Emma: Car. I think I am right in saying that in the U.K. 7up is called just that. Emma: And we just dropped that ‘r' sound, it's kind of silent, it's just ah. All rights reserved. You also have the option to opt-out of these cookies. this could be a state-wide difference. In the US, I believe ‘Freak Out’ means doing drugs, losing your control and kind of things. 3. Allan: Yeah right, piecing it together. How about this one? Have you put your beers in the esky or the chilly bin, and are your sandwiches wrapped in aluminium or tin foil? In Australia, “barbie” is what you put beef, shrimp and chicken on to grill it outside. Check out Korean Billy’s excellent YouTube videosfor great explanations (and demonstrations!) The second one – ‘Madam’. Emma: Right because we would use this for a phone. “How should we pronounce these words in Singapore” Any thing carbonated is referred to as Pop or Soda-Pop. What it means normally: Ugly rubber shoes. What it means normally: The things that make up a skeleton. Some people will call them a napkin, it’s another American phrase that is seeping into the culture. What it means in Australia: An essential burger ingredient. Meanwhile, if a group of Aussie friends were to choose to take a city break rather than bush it then they might spend their time earbashing or enjoying a flat white, before shopping for some joggers, daks or even a new cozzie to wear to sunbake at the beach. Australian English vs. American English vs. British English Carbonated mineral water isn’t ever Soda though; it’s called ‘sparkling’ mineral water. What it means in Australia: Australians getting wasted on $2 beers. So the first one is this one, Allan. What it means in Australia: The thousands of British people who turn up in December for three months and fill up our beaches. Sh-t’s f-cked: Pronounced sh-t’s faaarked. “Homely” in America does not mean ugly, simply very plain, like a woman who is not pretty, but not necessarily ugly, she would be called homely. What do the words in bold mean? Having said that, I believe our accent is a lot more Americanised these days and would guarantee that your accent would easier for Allan to understand than mine (and, no I'm not an ocker – ‘bush chooks' is a new one on me!). I wanted to clarify that in the American Mid-West and West, Lemonade only applies to the drink made from lemon juice, sugar, and water. When we filmed this video, Allan had just arrived in Australia for the very first time… And was feeling confused about some of the Australian slang words he had been hearing! We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. We use the word ‘apartments’ more often than flats, although you might say ‘a block of flats. Emma: Alright well if you would like to watch any more videos about the difference between American English, Australian English, British English I want you to go and check out these two here that I've just right on top of Alan right now. Emma: OK, so we would say hot. It's your niche. My only bone of contention is that I disagree about apartment/flat. Americans pronounce it “sodder” and I think Brits do too. But it's mostly, I think you hear people say aunt more. Patterns in English: Everything You Need To Know (Almost), Making the Mountain Smaller: 3 Killer Strategies for Learning English Vocabulary, “I can’t meet you on Saturday. Lemonade is mainly used for a colourless, sweet carbonated drink although it is also sometimes used for a fizzy lemon flavoured drink (like bitter lemon). Your email address will not be published. Firstly, Australians both say ‘pissed’ to mean angry or drunk, depending on context, we also say ‘pissed off’ for angry. & MY Pronunciation Fail, How to Say 20 Business English Verbs CORRECTLY! John, Your email address will not be published. This one is one of my favourites! It can translate to “Hello” or “How are you?” Some people just say it when they make eye contact with another person on the street. No worries – not a problem. What this means in Australia: A BBQ, or a party that usually takes place in the afternoon, where you stand around drinking beer and eating meat. I’ve never heard a Coke-A-Cola be referred to as a soda-pop, we call them soda or, more commonly in Boston, tonic, just to clarify. In America, this is called an apartment. It is called a barbie or BBQ, and the doll is called a Barbie. There’s something hilariously amazing about two words that sound the same, but mean very different things. Anon, The following have all been contributed by Anne who, I am sure you will agree, has a way with words:-. Boot is actually not that weird, that's just, you know, you have a different name in America, right? Allan: Well you're very welcome! Seppo – an American. If you would like to watch more of these videos and get updates when I release new videos, make sure that you subscribe to my channel by clicking this red button here and I will see you in the next lesson. Even for native speakers, these different “Englishes” can be really confusing!. Emma: Daughter or daughter. These cookies do not store any personal information. The word rooting or rooted around comes from way back and went off the boil back in the 60.s American English Australian Meaning to look for something, Like “I was rooting around in the draw” Rooted also means the “thing is finished does no0t work anymore “The sex term came out in the 60s. Because I'm looking at it, I'm like I don't think that's how we spell it, right. Emma: But if you said that to someone here though, they'd know exactly what you were talking about. Yeah so it's a little bit different – that's an easy one to start with. Lucy Mangan learns some new words from the Greek Orthodox Church, as well as a new type of pasta. Emma: Nobody knows what you're talking about! On the East coast carbonated beverages are referred to as a soda. Emma: But this is the spice, the yellow spice that's used a lot in Indian cooking and Malaysian cooking. As you may have noticed from last week’s post about Australian signs, I’m in Oz this month! Swimming is obviously a big deal in Oz. The majority of people I know say Flat not Apartment. Doodle. So you, instead of pronouncing that T, it's like a ‘d' sound, like a lazy D sound.Bottle. Emma: It's quite different. Not sure if that’s a universal term). “I knocked off an entire pizza last night”. Posted by Collins Dictionaries @ Monday 09 June 2014. OK, how about this one? What he actually said was, can you go to the car – the back of the car – open it, get out a can of beer and open the beer. What is a diminutive? For example, if your car breaks down in the middle of the desert and there’s no servo in sight, an Aussie will likely say, “she’ll be right” or … 21. Emma: You actually have changed the spelling so instead of aluminium, aluminium.